<< いつもの公園 2019,02,05 | main | 明日は我が身です >>

ポケトークです

 

ポケトークです

 

 

アメリカ海軍の訓練用の画像の様です

日本語に訳せと言われると辛い部分があります

当時は英語を日本語に訳す事は諦め英語を英語で理解する努力をしました

この画像の説明のほとんどは英語では理解できます

 

パワー オフ オートローテーションです

米国では練習中に日常的にインストラクターが突然パワー オフしオートローテーションの実践練習が行われていた様に記憶しています

日本とは根本的に考え方の違いを感じました

 

ポケトークです

 

今はこんな便利なものがあるようです

当時この様なものが有ったらな〜と想います

これからの時代は一休さんの様な機知に富んだ”とんち”の効く人材、そして寅さんの様な、既成概念にとらわれない自由な発想が出来る人材が求められてくる時代になってくるような気がします

 

知識や情報はインターネットやスマホで瞬時に得ることが出来ます

その材料をいかに「取捨選択」して美味しい料理するかが大切な時代になってくる様な気がします

 

そして一歩先を読むことが出来る「先見の明」のある人材、そしてその場の「空気を読む感性」のある人材です

 

優秀な人材の評価も時代と共に変化して来る様な気がします

これからの時代は頭の知能指数「IQ」も大切ですが、心の知能指数である「EQ」が注目される時代になって来た様な気がします

 

そして一番強い人間は失うものは命だけの人間の様な気がします

 

私はまだまだ頭では理解できても悟りの境地には達せません

まだまだ未熟で修行が必要な気がします

人生一生修行です

 

 

 

 

感謝

 

 

It is Pocketku.

 

 

アメリカ海軍の訓練用の画像の様です

It seems to be an image for the training of the US Navy

 

日本語に訳せと言われると辛い部分があります

There is a painful part when being told to translate into Japanese

 

当時は英語を日本語に訳す事は諦め英語を英語で理解する努力をしました

At that time translating English into Japanese did not give up and made an effort to understand English in English

 

この画像の説明のほとんどは英語では理解できます

Most of the explanation of this image can be understood in English

 

パワー オフ オートローテーションです

It is a power off autorotation

 

米国では練習中に日常的にインストラクターが突然パワー オフしオートローテーションの実践練習が行われていた様に記憶しています

During the practice in the United States I regularly remember that the instructor suddenly powered off and practiced practicing autorotation was done

 

日本とは根本的に考え方の違いを感じました

I felt the fundamental difference in thinking with Japan

 

 

ポケトークです

It is Pocketku.

 

今はこんな便利なものがあるようです

There seems to be such a useful one now

 

当時この様なものが有ったらな〜と想います

I wish I had something like this at the time

 

これからの時代は一休さんの様な機知に富んだ”とんち”の効く人材、そして寅さんの様な、既成概念にとらわれない自由な発想が出来る人材が求められてくる時代になってくるような気がします

In the coming era, it seems that it will be the era in which people who are witty like "Konchi" who is witty like "Mr. Tsuchi" are effective, and human resources who can make free thinking like Tora-san, I feel that.

 

知識や情報はインターネットやスマホで瞬時に得ることが出来ます

Knowledge and information can be instantaneously obtained with the Internet or smartphone

 

その材料をいかに「取捨選択」して美味しい料理するかが大切な時代になってくる様な気がします

I feel that it becomes an era in which it is important how to "choice" the ingredients and prepare delicious dishes

 

そして一歩先を読むことが出来る「先見の明」のある人材、そしてその場の「空気を読む感性」のある人材です

It is human resources with "foresight" that can read a step ahead, and people who have the "sensibility to read the air" on the spot

 

優秀な人材の評価も時代と共に変化して来る様な気がします

I feel that the evaluation of talented people will change with the times

 

これからの時代は頭の知能指数「IQ」も大切ですが、心の知能指数である「EQ」が注目される時代になって来た様な気がします

In the future era of head intelligence index "IQ" is also important, I feel that it has become the era when "EQ" which is the intellectual index of the mind draw attention

 

そして一番強い人間は失うものは命だけの人間の様な気がします

And the strongest human beings feel that they lose only human beings

 

私はまだまだ頭では理解できても悟りの境地には達せません

Although I can still understand with my head, I can not reach the point of enlightenment

 

まだまだ未熟で修行が必要な気がします

I feel still immature and I need to practice

 

人生一生修行です

It is life training for the rest of my life.

 

 

 

 

 

 

感謝

Appreciation

 

 



コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
トラックバック
calendar
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>
selected entries
categories
archives
recent comment
recent trackback
recommend
links
profile
search this site.
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM
2008JUGEMキャラコングランプリ
キャラクターデザイン:磯崎洋助/「おしゃれひつじ」